Cançons alemanyes

En aquest article, les cançons i les lletres alemanyes es presentaran algunes cançons i lletres en alemany en el sentit que us resulten familiars.




cançons alemanyes, escoltar, escoltar a les notícies alemanya, com veure o llegir diaris alemanys pel·lícula alemanya que farà una important contribució a les activitats per a aprendre alemany i farà una gran contribució a la vegada entén el que escolta i parla alemany.

Cançons alemanyes

Ara presentem les nostres eleccions de cançons alemanyes:

Cançons i lletres alemanyes 1

Azad feat. Adel Tawil - Ich Glaub An Dich (Prison Break)

Les paraules de la cançó alemanya:

Strophe 1:
Ich bin für dich da
und wenn hart folgt auf hart
Ich wird tun va ser ich tun kann bis ins Grab
Durch die Hölle und wieder zurück gemeinsam ans ziel
Auch wenn niemand uns hilft gib 'nicht auf
Bruder ich bin dóna wen du mich brauchst
Denk un mich und im Dunkeln geht ein Licht auf
Wird dir Flügel verleihen wenn du a mich glaubst
Alles aus doch mein kleiner schimmer blitzt auf
flieg 'mit mir
Va ser el brauig que va dir en dir de Darfst nur de Glauben i va dir no verí
Kopf hoch eines Tages Bruder alles wird gut
Ich bin der, dich wieder aufbaut
Falls du mich rufst geb 'ich Kraft und Erleichtere dir Dine Last
Was du nicht alleine schaffst schaffen wir zusammen
Bleib tapper sprech 'ein Gebet halt durch verlier' mich nicht und du wirst sehn




ganxo:
Ich hol dich da raus
Ich glaub an dich
Així que wie du an mich glaubst
Ich hol ich da raus
Du kannst immer auf mich zählen
Halte noch aus
Ich weiß die Zeit hier scheint still zu steh'n
Doch schon bald werden wir in Richtung Freiheit geh'n
"Du wirst sehn"

Ich hol dich da raus
Ich glaub an dich
Així que wie du an mich glaubst
Ich hol ich da raus
Du kannst immer auf mich zählen
Halte noch aus
Ich weiß die Zeit hier scheint still zu steh'n
Doch schon bald werden wir in Richtung Freiheit geh'n

Strophe 2:
Era tot el que eren els ulls de la gent
Ich werd deine sein wenn Last auf kommt
trag dich weiter wenn du nicht mehr kannst
Führ dich ans Licht geb dir Mut wenn alles schmerzt und für dich zerbricht
Ich bin da en Dunkelen Tagen um dir Trost zu schenken
bin de Ansporn um dich aus der Schlucht hochzukämpfen
Ich bin mit wenn du nicht verzagst und nicht aufgibst
Ich bin da, da bis dein Traum aufgeht
Halt dich mir mir ganz egal wo du bist
Kämpf 'Bruder das ist Leben es gibt nichts geschenkt
Du tun de musst era zutun ist finde dein weg, geh '
Tu es und sei Mutig Junge es geht
Posa't dir nicht vor Augen ich bin immer für dich da
Und erleichtere dein Pfad auf dem Weg nach draußen
Du kennst mich nicht doch ich kein dein Problem
Ich bin Hoffnung mein Freund bitte halt mich am Leben

ganxo:
Ich hol dich da raus
Ich glaub an dich
Així que wie du an mich glaubst
Ich hol ich da raus
Du kannst immer auf mich zählen
(& Quot; Du wirst sehn du kannst zählen auf mich & quot;)
Halte noch aus
Ich weiß die Zeit hier-scheint still steh'n
Doch schon bald werden wir in Richtung Freiheit geh'n

"Eins für immer"

Ein Unsichtbares Band hält uns für immer fest zusammen
Keine Schwerter keine Flammen können uns jemals en esment
Brüder und werden für immer Brüder sein




ganxo:
Ich hol dich raus- (ich hol dich raus)
Ich hol dich da raus - (ich hol dich daraus)
Halte noch aus - (halte noch aus)
Du sehn du kannst zählen auf mich
Ich hol dich raus- (ich hol dich raus)
Ich hol dich da raus - (ich hol dich daraus)
Halte noch aus - (halte noch aus)
Du sehn du kannst zählen auf mich

Ich hol dich da raus
Ich glaub an dich
Així que wie du an mich glaubst
(& Quot; Du wirst sehn & quot;)
Ich hol ich da raus
Du kannst immer auf mich zählen
(& Quot; Du wirst sehn du kannst zählen auf mich & quot;)
Halte noch aus
Ich weiß die Zeit hier-scheint still steh'n
("Halt de Kopf hoch Bruder")
Doch schon bald werden wir in Richtung Freiheit geh'n
(& Quot; Flieg mit mir & quot;)

German Song 2 i Words

La nostra segona cançó alemanya: Ich & Ich - So soll es bleiben

Les paraules d'aquesta cançó alemanya són les següents:

lletres:

Ich warte schon so lange,
Auf den einen Moment.
Ich bin auf der Suche,
nach 100%.
Wann ist es endlich richtig,
wann macht es einen sinn?!
Ich werde es erst wissen,
wenn ich angekommen bin.

Ich serà sagen:
Així doncs, soll es sein,
així que kann es bleiben.
So hab 'ich es mir gewünscht.
Alles passt perfekt zusammen,
estirem endlich alles stimmt
und mein Herz gefangen nimmt.

Wenn es da werd ich feiern.
Ich weiß da ist noch mehr.
Es liegt noch soviel vor mir.
Ich lauf noch hinterher.
Bis jetzt fühl ich nur die Hälfte,
Vull saber que era geht.
Ich muss noch weitersuchen,
weil immernoch era fehlt.

Ich serà sagen:
Així doncs, soll es sein,
així que kann es bleiben.
So hab 'ich es mir gewünscht.
Alles passt perfekt zusammen,
estirem endlich alles stimmt
und mein Herz Gefallen nimmt.

Ich weiß nicht wo du bist
oder wo du wohnst.
Aber eins ist sicher,
dass es sich lohnt.
Ich bete jede Nacht, dass ich dich finde.

Und du sagst:
Així doncs, soll es sein,
així que kann es bleiben.
So hab 'ich es mir gewünscht.
Alles passt perfekt zusammen,
estirem endlich alles stimmt.

Així doncs, soll es sein,
així que kann es bleiben.
Genauso ist es gut.
Alles passt perfekt zusammen,
plantar endlich alles a mir ruht.



German Song 3 i Words

El nom d’aquesta cançó alemanya és Xavier Naidoo - Bist du am Leben interestert

Les paraules d'aquesta cançó alemanya són les següents:

Hör nicht auf, für das zu leben an was du glaubst
Glaub und dich und Schöpfe Vertrauen und Kraft aus deiner Familie,
die Nacht für Nacht deine Seele bewacht und dich liebt
La ganz egal va ser du tust, va ser geschieht, die said wie eine Hülle umgibt
wenn du dieses Glück hast, hast du gesiegt, fast gesiegt
manca Leben läuft schnell, es ist nicht immer hell
es ist schwer era zu sehn und im Dunkeln zu gehn
doch sei dir bewusst: deine Vorfahren hatten schwerste Wege
und wenn dein Herz noch für sie schlägt dann weißt du genau,
Dass ihr Blut durch dich fliest, es macht dich sogar schaurich
Talento die du kriegst, die sich dein Clan vielleicht vor 300 Jahren
durch schwere Arbeit hart erwarb
auf was du jetzt zurückgreifen kannst
zurück in der Zeit, en el temps
du verfügst über Wissen von mehr als 10.000 Jahren
frag deine Ahnen, deine Vorfahren
sie heißen Vorfahren obwohl du vor fährst
sie können nur ahnen wo du sie hinfährst
hast du den plan oder bist du verkehrt?
dann kehre in dich, lass dich gehn
du musst deine Seele von innen sehen.
du musst die Familien auf Freitag begehen
obwohl du nicht tot bist frag ich dich
bist du am Leben, bist du am Leben, bist du am Leben, bist du am Leben,
Què és l'interès de Leben Bist du am Leben?
Hast du dieses Wunder schon kapiert?
Kannst du die alten Lieder sehen, die der en der Deiner Seele klingen
Què et interessa? Hast du dieses Wunder schon kapiert?
Kannst du die alten Lieder sehen, die der en der Deiner Seele klingen
Lesst uns diese Lieder Rausbringen!
Das ganze Volk soll sie singen.
Lesst uns diese Lieder Rausbringen!




raper:

Wenn eins deine Sinne verwischt
du den Mut und die die Zuversicht verlierst
und spurst, dass irgendwas in dir zerbricht
Dann hör auf die Stimme die spricht,
impedeix que la gent no ho faci, ja que no hi ha ningú
und zeigt dir den Weg zurück nach Haus du kennst ihn auch
erinnere dich an das va ser längst weißt, und eigentlich keine Frage ist, du bist nicht schwach, du weißt wie stark du bist
també ruf, dass Wach, era eingeschlafen ist
das Leben ist schwer zu durchschauen und fühlt sich unreal an, so als wäre es ein Traum
und man weiß nicht wirklich, wer Freund oder Feind ist und es fällt schwer zu vertrauen
aber mach dir bewusst, dass du all diesen Frust vielleicht noch sehr in Anstand halten musst
du brauchst ein starkes Herz, aber kein hartes, sonst wird es kalt in der Brust
Eins haben Feiglinge nie erkannt: Man kann wachsen und steigen mit Widerstand
també sis wie ein Krieger, Mann, nimm wieder am Leiben teil und peil deine Ziele an
denn auch wenn deine Umstände widrig sind kannst du Pläne zu schmieden begennen
Igual que sigui, si us plau, tots els membres de l'Einsatz Wird Sich Lohnen, que es troben a la vostra disposició.
du spürst das tief in dir drin, wenn die Melodien dieser Lieder erklingen,
Deine Seele umarmen und die Tränen der Wahrheit zu fließen beginnen siehst du den Sinn

Naidoo:

Ob alt oder jung, ob blind ob stumm, die owen Zeit oder die mit Geduld
sieh dich an, schau dich um, auch du bist ein Mensch aus Fleisch und Blut
aber auch wie das Dust aus der frischen Brut, sprint er wie der Krieg uns nicht tut gut
eine ganze Generation schöpft Mut, die ganze Generation einer Nation
setzt sich den Frieden Wie auf einen Tron, die ihr den Krieg liebt, va ser wisst ihr schon?
Heu perdut la vostra llibertat amb la màquina Tochter und Sohn, Liebt eure Kinder wie Korbent und Huhn
ich sag dir Liebe hat demit nichts zu tun, wer den Krieg liebt ertritt von mir Hohn
lautes Gelächter und lauteres Frohn, en Form von Liedern, die Herzen durchbohren
die in der Hölle schmoren, die Selbstmordattentäter auserkoren
Estic buscant-ho, no, no, a Frieden ruhen.

Què et interessa? Hast du dieses Wunder schon kapiert?
Kannst du die alten Lieder singen, die tief in deiner Seele klingen
Què et interessa? Hast du dieses Wunder schon kapiert?
Kannst du die alten Lieder singen, die tief in deiner Seele klingen
Lesst uns diese Lieder Rausbringen!
Das ganze Volk soll sie singen.
Lesst uns diese Lieder Rausbringen!
Das ganze Volk soll sie singen!
Lesst uns diese Lieder Rausbringen!

German Song 4 i Words

El nom de la nostra quarta cançó alemanya és Xavier Naidoo - Was Wir Alleine Nicht Schaffen

Les lletres d'aquesta cançó són les següents:

Während sich andere plagen und nichts passiert
sind wir zur rechten Zeit am rechten Ort
und alles ist arrangiert ich bin dankbar dafür
weil ich jeden Tag mit meinen Brüdern und Schwestern
das echte Leben spur

abstenir-se:
Va ser wir alleine nicht schaffen
Das schaffen wir dann zusammen
Dazu brauchen wir keinerlei Waffen
Unsere Waffe no és menys Verstand
Und va ser wir alleine nicht schaffen
Das schaffen wir dann zusammen
Nur wir müssen geduldig sein
Dann dauert es nicht mehr lang

Die anderen können lachen. Keiner lacht mehr als wir
Soll'n sie auch machen. Wir sind Ritter mit rosarotem Visier
Ein Leben ohne Euch macht wenig Sinn. Kein Leben, Kein Geräusch
dann wäre ich wie blind

Es liegt noch was vor uns, das Leben liegt vor un
Spurst du die Vorhut aufkommenden Frohmut?

Wir haben wieder Wind in den Segeln
Und es spricht jetzt nichts mehr dagegen
Afegeix-ho a Ziel zu erreichen denn viele Zeichen zeigen wir sind
überlegen weil wir auf dem richtigen Weg sind auch wenn
uns gerde Problema begegnen
Wir überstehen den Regen werden die Nerven bewahren
und es irgendwie regeln
Així que wie wir's immer getan haben
Doch ohne inneren Fahrplan wär'n wir verloren und mussten
Feu clic aquí per obtenir més informació
Kartbahn
A més, no hi ha ningú que sapigueu
Wir sollten in Zeiten wie diesen nie aus den Augen verlieren
was das wichtigste ist für so viele ist das Leben'n ewiger
Wettstreit in dem es jenseits von jeder Korrektheit nur
Darum geht den ersten Platz zu belegen en Best Zeit
Doch egal va morir Leute lallen die Ungeduldigen die stolpern
und caigut
Denn Erfolg mit Gewalt zu erzwingen wird ihnen nichts bringen
und genau das sollten wir schnallen

Cançons i lletres alemanyes 5

El nom d’aquesta cançó és Rammstein - Das Modell

Les lletres d'aquesta cançó i el significat turc són les següents:

alemany:
Das Modell
Sie ist ein Modell und sie sieht gut aus
ich nehm sie heut gerne mit zu mir nach Haus
sie wirkt so kuhl an sie kommt niemand ran doch vor der camera da zeigt sie was sie kann
Sie trinkt in Nachtclubs immer Sekt korrekt
No hi ha cap criteri al capdavant
Im Scheinwerferlicht ihr junges Lacheln strahlt
sie sieht gut aus und Schonheit wird bezahlt
Sie stellt sich zur Schau für das Konsumprodukt
und wird von millionen Augen angeguckt
ihr neues Titelbild ist einfach fabelhaft
ich muss sie wiedersehen ich weiss sie barrets geschaff

Turc a:

maniquí
És un tòpic i es veu bonic.
M'agradaria portar-la a casa avui.
Es veu molest, no s'apropa a ningú.
Però mostren el que poden fer davant de la càmera.
Sempre beu xampany a clubs nocturns,
I ja va comprovar els homes allà.
El jove somriure brilla en el punt de mira.
Es veu bé i et dóna la bellesa.
Exposicions per a productes de consum,
I és vist per milions d'ulls.
La nova imatge de portada és increïble.
Necessito veure-la de nou, sé que ho vau fer

Alemany Sie liegt en meinen, lletres armenias i turques

Sie liegt in meinen Armen,
Estic en els meus braços

Ich kann es nicht ertragen,
No puc suportar-ho

Es war ihr aller letztes Wort
Era la seva última paraula

Ich Liebe Dich
T'estimo

Dann Ging Sie Fort
després d'això va ser

La guerra és insòlita Streit,
Va ser la nostra primera baralla

Sie ist in meinem Herzen
està en el meu cor

Dann war sie weg (war sie weg).
Després d'això va marxar (es va marxar)

Diesmal ging ich viel zu weit
Aquesta vegada he anat massa lluny

Per què no hi ha cap problema?
Vaig pensar que podia fer-ho sense ell.

Doch ich blieb so stur
Però encara tinc tossut

Denn ich war enttäuscht
Perquè estic molt decebut

Unserer Liebesschwur.
El nostre jurament d'amor

Doch ich brauche Dich
Perquè em necessites

Denn ich brauche Dich
Perquè us necessito

Denn ich liebe Dich ... (Nur Dich)
Causa et vull (només tu)

cor

Wir se senten poc
Volíem conèixer

Darüber reden warum wir uns nicht verstehen
Parlar de perquè no podem estar d'acord

(nicht verstehen)
(No entenc per què)

Era müssen wir ändern
El que necessitem canviar

Wir Wollten etwas finden,
Volíem trobar alguna cosa

No hi ha cap problema.
Per connectar de nou

Doch es wurde zum Streit
Però es va tornar a lluitar

Wir waren nicht bereit.
No estàvem preparats

Du rastest aus und ranntest raus
Et tornes boig i t'escolteu

Du schriest: Es Ist Entgültig Aus… .aussss
I va cridar a: És tot bitteriiiiiii

Du standst einfach auf,
Estàs de peu

Du liefst einfach
I caminava

Und ich sah es nicht,
I no ho vaig veure

Desfés a Kopin
I el kafanda

Guerra ich daran schuld,
Em va culpar

Dass du es nicht mehr saaagst ...…
I ara no es pot dir

cor

Und ich bete zum Herrn,
I prego a Déu

Dass er mich zu sich nimmt,
Per portar-me amb tu

Dass ich bei dir bin,
Perquè estar amb tu

Damit wir wieder verint sind ... (2x)
Tornar a estar junts

Rammstein Du Hast, cançons i lletres alemanyes

alemany:
Du
Du

Du hast Du hast mich x2
Du hast mich gefragt x3
Und ich hab nichts gesagt
Willst du bis der tod euch scheide
Treu ihr sein für alle tage
no
Willst du bis zum tod der scheide
Sie lieben auch in schlechten tagen
no

Turc a:

Tu ets
seva
seva
Tu ets
Tu em dius
Tu m'has ordenat
Em preguntes i no he dit
Voleu que la mort us separi?
Sempre sigui lleial
No!
Voleu que la mort us separi?
No m'agrada en mals temps
No!


L'APP QUIZ ALEMANY ÉS EN LÍNIA

Benvolguts visitants, la nostra aplicació de preguntes s'ha publicat a la botiga d'Android. Podeu resoldre proves d'alemany instal·lant-lo al vostre telèfon. També pots competir amb els teus amics al mateix temps. Pots participar en el qüestionari premiat mitjançant la nostra aplicació. Podeu revisar i instal·lar la nostra aplicació a la botiga d'aplicacions d'Android fent clic a l'enllaç anterior. No us oblideu de participar en el nostre qüestionari per guanyar diners, que es realitzarà de tant en tant.


NO MIREU AQUEST XAT, ESTARÀS BOGE
Aquest article també es pot llegir en els idiomes següents

Albanian Albanian Amharic Amharic Arabic Arabic Armenian Armenian Azerbaijani Azerbaijani Basque Basque Belarusian Belarusian Bengali Bengali Bosnian Bosnian Bulgarian Bulgarian Catalan Catalan Cebuano Cebuano Chichewa Chichewa Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) Corsican Corsican Croatian Croatian Czech Czech Danish Danish Dutch Dutch English English Esperanto Esperanto Estonian Estonian Filipino Filipino Finnish Finnish French French Frisian Frisian Galician Galician Georgian Georgian German German Greek Greek Gujarati Gujarati Haitian Creole Haitian Creole Hausa Hausa Hawaiian Hawaiian Hebrew Hebrew Hindi Hindi Hmong Hmong Hungarian Hungarian Icelandic Icelandic Igbo Igbo Indonesian Indonesian Irish Irish Italian Italian Japanese Japanese Javanese Javanese Kannada Kannada Kazakh Kazakh Khmer Khmer Korean Korean Kurdish (Kurmanji) Kurdish (Kurmanji) Kyrgyz Kyrgyz Lao Lao Latin Latin Latvian Latvian Lithuanian Lithuanian Luxembourgish Luxembourgish Macedonian Macedonian Malagasy Malagasy Malay Malay Malayalam Malayalam Maltese Maltese Maori Maori Marathi Marathi Mongolian Mongolian Myanmar (Burmese) Myanmar (Burmese) Nepali Nepali Norwegian Norwegian Pashto Pashto Persian Persian Polish Polish Portuguese Portuguese Punjabi Punjabi Romanian Romanian Russian Russian Samoan Samoan Scottish Gaelic Scottish Gaelic Serbian Serbian Sesotho Sesotho Shona Shona Sindhi Sindhi Sinhala Sinhala Slovak Slovak Slovenian Slovenian Somali Somali Spanish Spanish Sundanese Sundanese Swahili Swahili Swedish Swedish Thai Thai Turkish Turkish Ukrainian Ukrainian Urdu Urdu Uzbek Uzbek Vietnamese Vietnamese Welsh Welsh Xhosa Xhosa Yiddish Yiddish Yoruba Yoruba Zulu Zulu
També us poden agradar aquests
1 comentaris
  1. la almancac diu

    cançons germanes

Deixa una resposta

La seva adreça de correu electrònic no es publicarà.