Verbs i pronoms transitius en alemany

Verbs i pronoms transitius en alemany



Reflexivpronomen: (Pronoms retornats = pronòstic):

im Akkusativ: im Dativ:

Singular: 1. Persona: mich mir
2. Persona: dir dir
3. Persona: sich sich

Plural: 1. Persona: uns
2. Persona: euch
3. Persona: sich

No hi ha cap significat per al singular
És necessari no confondre'ls amb els pronoms de persones "Akkusativ".

Si utilitzeu una forma alternativa de transformació, la plantilla de transformació es converteix en "Dativ".

exemple:

Ich wasche mich. (Estic rentant.) Ich wasche mir die Hände.
Em rento les mans.

Du kämmst dich. (Esteu escanejant). Du kämmst dir die Haare.
(Esteu escanejant el cabell).

Verbs reflexius; a.Realització de paraules
b. verb artificial

. Els verbs reversals reals no es poden utilitzar sense el nom "sich" al principi.

sich beeilen: junts beeilt sich. (Té pressa).
sich schämen: vergonya Ich schäme mich. (Em fa vergonya.)

Amb l'ajuda del nom "sich", es poden fer pèrdues de guanys.
kämmen: scan Ich kämme das Mädchen.
sich kämmen: per escanejar Ich kämme mich.



Et pot interessar: T'agradaria aprendre les maneres més fàcils i ràpides de guanyar diners que ningú ha pensat mai? Mètodes originals per guanyar diners! A més, no cal capital! Per a més detalls CLICA AQUÍ

LES TRANSFERÈNCIES MÉS UTILITZADES:

sich anziehen: vestir-se
Ich ziehe mich an. (Vestir-.)
Ich ziehe mir das Hemd an. Estic portant una samarreta.

sich ausziehen: undress
Der Junge zieht sich aus. (Jove, despullant).

sich beeilen: pressa
Du sollst dich beeilen, wenn du den bus nicht verpassen willst.

sich aufregen über: excitació
Er regte sich über die Reise nach America auf.

sich bewerben um: demanar a algú, demanar alguna cosa
Das Mädchen bewirbt sich um die Arbeit.

sich entschuldigen bei für: demanar disculpes
Der Mann entschuldigt sich bei Seiner Frau für die Verspätung.

sich erkälten: fred / fred
hat sie sich erkältet, liegt jetzt und sie im Bett.

sich freuen auf: es regocija en alguna cosa (futur)
Wir freuen uns auf die Sommerferien.

sich freuen über: es regocija en alguna cosa (això és)
Das Kind freut sich über das Geschenk.

sich irren: per estar equivocat
Sie irren sich, sagte der Junge dem Politiker.

sich kümmern um: estar ocupat amb algú
Der Bruder kümmert sich um das kleine Bebè.

sich schämen vor: vergonya
Das Kind schämte sich vor seiner Frechheit.

sich sehnen nach
Der Gastarbeiter sehnte sich nach seiner Familie in der Türkei.

sich wundern über: sorpresa, sorpresa
Ich wundere mich über deine Faulheit.

sich ändern: canvi
Als der Schüler schlechte Noten bekam, änderte er sich.

sich bemühen um: lluita, lluita
Wir bemühen uns um die Fremdsprache.

sich treffen: meet, meet
Voleu anar més enllà?

sich
Bei der Party hat er sich völlig betrunken.

mite de sich brichen: presumir d'alguna cosa
Die Mutter hat sich mit ihrem Sohn gebrustet.


sich wünschen: voler alguna cosa, voler alguna cosa
Ich wünsche mir eine Weltreise.

sich verspäten: per arribar tard
Wo bist du? Du hast say ziemlich verspätet.

sich verlieben a: enamorat d'algú
Er hat sich wieder in ein Mädchen verliebt.

sich erholen von: descansa després d'alguna cosa
Die Studenten erholten sich von der Prüfung.

sich begnügen mit:
Er begnügte sich mit einer Fremdsprache.

sich abmühen: somriure
Die Dame michte sich ab, Deutsch zu lernen.



També us poden agradar aquests
comentar