A German Tale: The Tale of Hans im Glück (Alemany afortunat)

Conte de fades alemany de Hans im Glück. Us presentem el conte de fades alemany Hans im Glück (Lucky Hans). Benvolguts visitants, aquest contingut ha estat compilat a partir de materials educatius de vosaltres i s'ha preparat amb les contribucions dels membres del fòrum almancax. Per tant, pot contenir alguns errors menors. És un cas pràctic preparat per donar informació. Podeu ajudar els amics a aprendre alemany enviant els vostres continguts que voleu que es publiquin al nostre lloc als fòrums de Germanx.



HANS IM GLUCK (Lucky Hans)

(Brüdern Grimm d'Ein Marchennach)

Hans hat sieben Jahre bei seinem Herrn gearbeitet, und will jetzt zu seiner Mutter nach Haase. Als Lohn für seine Arbeit gibt ihm der Herre ein großes Stück Gold. Hans sagt „Vielen Dank“, legt das Gold in ein Tuch und geht.
Da kommt ein Reiter auf einem Pferd. "Ach", spricht Hans laut, "das Reiten ist viel besser". Der Reiter bleibt stehen und ruft:
- „Ach, warum gehst du Fuß?“ - „Ich muss dieses Gold nach Hause tragen. Es ist schwer. Die Schultern tun mir weh ". „Weißt du was °, sagt der Reiter,„ wir wollen tauschen: Ich is pregnant mein Pferd, und du gibst mir dein Gold “.
- „Sehr gern”, antwortet Hans, „aber es ist schwer.” Der Reiter steigt ab, nimmt das Gold und hilft Hans aufs Pferd. „Du musst nur hopp! hop! rufen, und schon läuft das Pferd schneller. " Hans sitzt auf dem Pferd und ist sehr froh. Er ruft: „Hopp, hopp”, das Pferd läuft immer schneller - und schon liegt Hans unten.

Da kommt ein Bauer mit einer Kuh. Er sieht das Pferd und hält es fest. Hans sieht die Kuh und sagt: "Ich glaube, das Pferd bricht mir den Hals. Ich lieber so eine Kuh. Die ist langsam. Da kann ich zu Fuß neben der Kuh gehen. Und außerdem habe ich jeden Tag Milch, Butter und Käse. Monja, sagt der Bauer, "Ich will dir gern die Kuh für das Pferd GÖRGEN".
Hans nimmt die Kuh, der Bauer steigt aufs Pferd und reitet schnell weg. Die Sonne ist heiß, und Hans morirà Kuh melken. Doch die Kuh ist sehr unruhig. Sie schlägt mit den Hinterbeinen aus, und Hans fällt auf den Boden.



Et pot interessar: T'agradaria aprendre les maneres més fàcils i ràpides de guanyar diners que ningú ha pensat mai? Mètodes originals per guanyar diners! A més, no cal capital! Per a més detalls CLICA AQUÍ

Da kommt zum Glück ein Metzger vorbei. Der hat ein junges Schwein. Private gibt Hans zu trinken und sagt: „Die Kuh will wohl keine Milch GÖRGen. Die ist viel zu alt, die ist nur gut zum Schlachten! “„ Aber ”, sagt Hans,„ Kuhfleisch schmeckt nicht so gut. Així que ein junges Schwein ist besser ". Da gibt ihm der Metzger das Schwein für die Kuh. Hans ist froh und nimmt das Schwein.
Bald kommt ein Junge. Der hat eine schöne weiße Gans unter dem Arm. „Etiqueta Guten! Wie geht's? “Fragt der Junge. „Danke, gut” antwortet Hans und erzählt von seinem Glück. Der Junge aber sagt: „Im nächsten Dorf hat man ein Schwein gestohlen.” Hans bekommt Angst und sagt: “Anderen Weg. Kannst du das Schwein nehmen? Ich möchte nur die Gans dafür ”Der Junge nimmt das Schwein und gibt Hans die Gans. Der ist sehr glucklich. Jetzt hat er einen guten Braten und weiße Federn für das Kopfkissen der Mutter.
Im letzten Dorf sieht er einen Scherenschleifer. Der fragt: „Wo hast du die schöne Gans gekauft?” - „Die habe ich nicht gekauft, sondern gegen ein Schwein getauscht“. Und das Schwein? ” - "Das habe ich für eine Kuh bekommen". - „Und die Kuh?“

– “Die habe ich gegen ein Pferd getauscht“. – “Und das Pferd?” – “Das habe ich für ein großes Stück Gold bekommen“. – “Und das Gold?”
– “Ei, das war mein Lohn für sieben Jahre Arbeit!”.
– „Du hast dir immer zu helfen gewusst. So kannst du dein Glück machen!“ va dir der Scherenschleifer. "Aber wie mache ich das?" Fragt Hans. "Du Musst Scheren schleifen wie ich. Hier hast du einen alten Schleifstein. Dafur gibst du mir nur deine Gans. Willst du das?", "Wie kannst du da noch fragen". respondre Hans, "ich bin der glücklichste Mensch auf der Welt", und gibt ihm die Gans.
Der Scherenschleifer gibt ihm from alten Schleifstein und noch einen schweren Feldstein dazu. Hans nimmt die Steine ​​auf die Schulter und geht weiter. Er ist sehr glucklich.
Da kommt der Abend. und Hans ist mude. Die Steine ​​sind so schwer. Un einem Brunnen estarà trinken. Private legt die beiden Steine ​​auf den Rand und will sich zum Trinken bücken. So stößt er ein klein wenig an die Steine, und sie fallen in den tiefen Brunnen. Hans istfroh. Private springt auf und dankt Gott. Dabei kommen ihm Tränen in die Augen.
„So glucklich wie ich”. ruft er. „Gibt es keinen Menschen unter der Sonne! ' Mit leichtem Herzen und ohne Last springt er nun fort, bis er zu Hause bei seiner Mutter ist.


Benvolguts aprenents d'alemany: No n'hi ha prou amb estudiar gramàtica (Gramàtica) sol per millorar i consolidar la nostra llengua estrangera. Hauríem de reforçar el que hem après amb diversos articles.
Utilitzant aquest text de conte de fades:
a. temps perfecte,
b. Temps del praterit,
NS. Traducció al turc
D. Podem fer l'entrevista imaginària a Hans.
Tanmateix, amb aquests estudis, la nostra llengua estrangera es pot desenvolupar. Bona sort….



També us poden agradar aquests
comentar