Lliçó 4: Configuració de frases a l'instant present

> Fòrums > German Times and Convencions > Lliçó 4: Configuració de frases a l'instant present

BENVINGUTS AL FÒRUMS D'ALMANCAX. AL NOSTRES FÒRUMS PODEU TROBAR TOTA LA INFORMACIÓ QUE BUSQUEU SOBRE ALEMANYA I LA LLENGUA ALEMANYA.
    Lara
    visitant

    Hola membres de Germanx,
    En la nostra primera lliçó del segon trimestre d'educació almancax, continuarem on vam deixar l'últim.
    La darrera vegada vam entrar en temps present i vam fer frases simples basades en l'acord subjecte-verb.
    En aquesta lliçó, donarem informació sobre l'actualitat que no s'ha donat abans i continuarem amb exemples.
    Al segon semestre, ens centrarem en els temps i les oracions en general.
    Ara passem a l'explicació i donem allò que no hem donat sobre el temps present en aquesta lliçó.
    A la nostra lliçó anterior, vam parlar dels canvis en els verbs en temps present. Ara continuem;
    Hi ha verbs en alemany que quan s'afegeixen sufixos de temps present a aquests verbs, s'afegeix un - entre el verb i els sufixos. e es col·loca la lletra.
    Sap per què?
    Perquè de vegades apareixen 3-4 consonants al costat dels sufixos del present afegit a l'arrel del verb. Per eliminar aquesta situació, això - i Farem servir l'etiqueta.
    Quins són, doncs, aquests verbs? Aquests verbs tenen arrels t – m – n – d Hi ha alguns verbs que acaben amb la lletra .
    Aprendre el més utilitzat d'aquestes accions farà que el nostre treball sigui més fàcil.
    Els nostres exemples:

    parlar :red - i
    respirar: cavallm - i
    Per treballar: arbeit - i
    Càlcul: rechn - i

    Ara anem a prendre algunes conjugacions dels verbs que hem donat anteriorment en forma d'infinitiu:

    arbeitst no  arbeitest
    arbeitt no baralla
    rechnst no rehnest
    rechnt no rechnet
    caixers automàtics no atmosfera

    arbeite (sense necessitat)
    rechnen (sense necessitat)
    llançar (sense necessitat)
    arbeiten (sense necessitat)
    xarxa (sense necessitat)

    Això és tot el que hem de donar sobre els canvis dels verbs en temps present.
    Podeu configurar el codi per si mateix a dalt.
    Continuarem amb el present de nou.

    la masilh
    Participant

    ich arbeite im hotel
    Du arbeitest glücklich nicht
    Sie arbeiten viel
    er/sie arbeitet nicht

    a_loha
    Participant

    Ho sento Istanbul
    Du gechest nach Deutschlan
    Er/Sie gechet nach Österreich
    Wir gechen nach house
    Ihr gechet nach cinema
    Sie gechen nach garten
    Sie gechen nach hotel
    ich kauf
    Ich lerne

    Nazira
    Participant

    ich gehe
    Du gehst
    Er/sie/es geht
    Wir gehen
    Ihr geht ins Kino (in das)
    Sie gehen ins Kino
    Sie gehen in den Garten
    Sie gehen zum Hotel
    Sie gehen ins Hotel

    ho he arreglat :)

    a_loha
    Participant

    Crec que és útil demostrar amb exemples quan s'utilitzen pronoms. Per exemple; El que s'escriu més amunt no hauria de ser més clar per als nous aprenents?
    ich gehe
    Du gehst
    Er/Sie/es geht
    wir gehen
    Ihr geht in das Kino
    Sie gehen in das kino
    Si gehen in den garten
    Sie gehen su dem hotel (das, das dem, des)
    Sie gehen sum hotel
    Sie gehen a l'hotel
    Sie gehen ins hotel
    Gràcies.

    que miracle
    Participant

    Ich gehe in die Apotheke
    Per a més informació sobre Supermarkt
    Més geht a das Schuhgeschäft
    sie geht in das Obst geschäft
    es geht in die Traffic
    Wie gehen zum Fleischer
    Ihr geht zum Bäcker
    Sie gehen in das Kleidergeschäft
    Sie gehen in das Sportgeschäft.

    GeweseBoy
    Participant

    Crec que és útil demostrar amb exemples quan s'utilitzen pronoms. Per exemple; El que s'escriu més amunt no hauria de ser més clar per als nous aprenents?
    ich gehe
    Du gehst
    Er/Sie/es geht
    wir gehen
    Ihr geht in das Kino
    Sie gehen in das kino
    Si gehen in den garten
    Sie gehen su dem hotel (das, das dem, des)
    Sie gehen sum hotel
    Sie gehen a l'hotel
    Sie gehen ins hotel
    Gràcies.

    Hola a_loha, gràcies pels teus exemples. Però sembla que necessita algunes solucions!

    Sie gehen su dem hotel (das, das dem, des) – Sie gehen zu dem Hotel
    Sie gehen sum hotel – Sie gehen zum Hotel

    Crec que hauria de ser així!

    llistó de vidre
    Participant

    Hola.
    Hi havia alguna cosa que volia preguntar.
    En turc, en comptes de dir "vinc", diem "vinc" fent del tema un tema ocult. Hi ha el mateix ús en alemany? Podem dir gehe en comptes de dir ich gehe o hi ha un ús curt similar?

    SECA
    Participant

    El meu estimat professor Mikail respondrà aquesta pregunta amb més detall...

    Crec que tots els aprenents d'alemany es fan aquesta pregunta...

    Encara que no demani, demana el seu amic al seu costat.

    Però malauradament la resposta que rep sempre és negativa...

    El meu professor d'alemany em va respondre així, mira, ho escric tal com està...

    "És una bona pregunta... però no cansi el cervell amb tantes preguntes subtils al cap ara mateix, les contestaràs tu mateix, només escolta'm regularment durant 3 mesos, això és el que vull de tu".

    Vaig escoltar el nostre professor durant tres mesos...

    No encaixa amb l'estructura gramatical alemanya...

    Mikail
    Participant

    Benvolguda Seca; Les regles de l'alemany i del turc són diferents, no hi ha cap tema ocult en alemany. A més, dir "ich" tampoc és tan difícil. ;D

    SECA
    Participant

    que bonic

    Vaig tornar a recordar els meus vells temps

    QUELLE35
    Participant

    Això és tot, a la cafeteria.
    Ich trage die Tasche.
    Du tragst den Koffer.
    Jetzt schreibst du die Adresse.
    Er bringt dem Freunden den Koffer.
    Sie geht mit ihren Freunden nach Haus.

    SECA
    Participant

    Això és tot, a la cafeteria.
    Ich trage die Tasche.
    Du tragst den Koffer.
    Jetzt schreibst du die Adresse.
    Er bringt dem Freunden den Koffer.
    Sie geht mit ihren Freunden nach Haus.

    du tragst den koffer

    nach Hause

    QUELLE35
    Participant

    Gràcies per corregir-me amic, però aquestes lletres no estan al teclat i no sé com escriure-les a la secció de missatges, per això escric així, rebo constantment avisos com aquest, seria m'alegro si poguessis ensenyar-me a escriure.

    SECA
    Participant

    HMM ARA ENTENT

    PER FER UN BASTIF

    PREMEU MAJÚS I FORMA

    DESPRÉS PREMEU LA LLETRA QUE VOLEU FER UN BARRET

    PER FER +Â

    MAJ+^ +A

    OK

    QUELLE35
    Participant

    Benvolgut, ho sé, però vaig preguntar si hi ha dos punts a la lletra "a" en minúscula en alemany. Alguns dels nostres amics el tenen en els seus escrits. Va ser una cosa provocada pel teclat. Gràcies Seca.

Es mostren 15 respostes de l'1 al 15 (25 en total)
  • Per respondre a aquest tema, heu d'iniciar sessió.