> Fòrums > German Times and Convencions > Lliçó 7: Clàusules de nom en temps ampli
-
En aquesta lliçó, parlarem de frases nominals i oracions de definició en temps present.
pararem.
Les oracions de definició són oracions com això és ……, això és ……….
Els lectors de parla anglesa saben aquest patró bàsic i senzill;
aquesta és una plomaaquesta és una computadora
aquest és un llibre
similars.
La situació no és gaire diferent en alemany, fins i tot les paraules són molt semblants.
En lloc de das, se substitueix per ist, a és reemplaçat per ein o eine.
per exempleaquest és un llibre
aquest és un llibre
das ist ein buch
ens trobem amb un patró similar.
El patró general utilitzat en aquestes pautes és el següent.DAS + IST + EİN/EİNE + UN NOM
No heu de confondre aquí la paraula das amb l'article das.
L'article de la paraula das donat aquí (en el patró anterior) és
No té res a veure amb das.
La paraula das aquí s'utilitza en el significat de "això, allò" i la paraula tipus no és un article.
Com sabeu, els substantius amb l'article "ein" o "der" o "das"
davant i "eine" davant dels substantius amb l'article "mor"
(vegeu articles indefinits).Continuem amb exemples admesos per l'anglès;
Això és un hause
Das ist ein Haus
És una casa
Aquest és un gat
Das ist eine Katze
Aquest és un gat
És un stul
Das ist ein Stuhl
És una cadira.
En aquests cercles;
das, en aquest sentit,
ist, -dir, -dir, -dur, -dir meaning,
ein / eine s'utilitza en un sentit.Das ist ein Radio
Aquesta és una ràdio
És una ràdioUn home que s'estima i s'estima no estima ningú més. Fins i tot si estima exteriorment, no pot estimar sincerament; potser estima el benefici i el plaer d'això. Sempre intenta fer-se estimar i estimar, i no es fa cap culpa; Potser es defensarà i es felicitarà com un advocat. (Lem'as)
-
No hi podria haver una millor explicació que aquesta!! Gràcies pel vostre esforç. Moltes gràcies!!
Quina bona explicació, molt bona, gràcies.
Gràcies, gràcies, gran explicació.
Moltes gràcies, molt bona explicació
Només volia fer una correcció.La frase que has posat com a exemple, Das ist eine Stuhl, serà Das ist ein Stuhl, perquè l'article indefinit de la paraula Stuhl és der ein.
Sí, és cert.
Ho hem arreglat.
Gràcies pel teu avís..Crec que és una gran explicació, Danke.
DAS IST EIN BLUME
DAS IST EIN BLUME
Si m'ho preguntes:
Això és une Blume.
hauria de ser…GRÀCIES
Germà meu, sigues professor, no et malgastis per aquí: D
aquestes frases ..
so das ist ein buch
ich bin ein artz etc. és simple temps?
Bé, frases verbals en temps present .. Per exemple, faig esport cada diumenge ..
Com són les frases com que quedo aviat cada dia ..
o ara s’utilitzen a temps?
Gràcies..aquestes frases ..
so das ist ein buch
ich bin ein artz etc. és simple temps?
Bé, frases verbals en temps present .. Per exemple, faig esport cada diumenge ..
Com són les frases com que quedo aviat cada dia ..
o ara s’utilitzen a temps?
Gràcies..Hola amic meu,
Si heu examinat la forma, haureu vist que hi ha diverses narracions entre el present i el present...
Si em preguntes, tots dos són iguals... Hi ha una petita diferència de significat entre ells.
En altres paraules, les accions que sempre es repeteixen regularment es tradueixen generalment al temps present...
Aquest significat està especialment present en el temps present en Proverbis...Das ist ein Buch. - Aquest és un llibre. -Ara
Ich bin ein Arzt. - Sóc metge. - AraJeden Tag stehe ich früh auf. - Em llevo d'hora / em llevo cada dia. — Present / Temps present.
Així és com conec aquest tema...Moltes gràcies…
Va ser una molt bona explicació.
- Per respondre a aquest tema, heu d'iniciar sessió.