metge en alemany

> Fòrums > Patrons de parla alemanys > metge en alemany

BENVINGUTS AL FÒRUMS D'ALMANCAX. AL NOSTRES FÒRUMS PODEU TROBAR TOTA LA INFORMACIÓ QUE BUSQUEU SOBRE ALEMANYA I LA LLENGUA ALEMANYA.
    taronja
    Participant

    ich muss einen Ardt aufsuchen.
    (He de veure un metge)

    ich fühle mich gar nicht wohl.
    (No em sento gens bé)

    Können sie mir einen guten supply empfehlen?
    (Podeu recomanar un bon metge?)

    qui no?
    (on viu?)

    Vols hat er sprechstunde?
    (quan són les hores d'examen?)

    ich fühle mich sehr schwach.
    (Em sento molt feble.)

    Es ist mir heute gar nicht gut.
    (Avui no estic bé.)

    ıch habe mich erkeltet
    (Em vaig refredar)

    der hals tut mir weh.(Em fa mal la gola.)

    Ich habe hier schmerzen.
    (aquí hi ha un dolor)

    ich habe fieber.
    (Tinc febre)

    de ich habe mir magen verdorben.
    (el meu estómac està molest.)

    ich habe rücken schmerzen
    (em fa mal l'esquena.)

    Ich habe verdaungsbescwerden.
    (hi ha indigestió)

    Das atmen fellt mir schwer.
    (Tinc falta d'alè)

    ich he husten.(tos)

    ich habe (kopfschmerzen, magen schmerzen, bauchschmerzen)
    (el meu cap, estómac, mal de panxa).

    ich bin gestürzt und habe mir den arm verrenkt.(Vaig caure i vaig tenir una luxació al braç)

    mein bein ist gerbrochen.
    (tinc la cama trencada.)

    ich habe keinen appetit.(No tinc gana.)

    Seit drei tagen habe ich nichts gegessen.
    (Fa tres dies que no menjo.)

    era darf ich essen?
    (què puc menjar?)

    wie oft soll ich diese Arzunei nehmen?
    (quantes vegades al dia haig de prendre aquest medicament?)

    Darf ich rauchen?
    (Puc fumar?)

    Anònim
    visitant

    Moltes gràcies, taronja.

    Delfine
    Participant

    Hola, diuen "el pacient estarà bé, li vindrà el metge", em va passar una cosa així, us agrairia que afegiu el que he escrit al que heu escrit en alemany, si és possible. :)

    Aquest medicament tindrà efectes secundaris per a mi?
    Fins quan he d’utilitzar aquest medicament?

    Gràcies pel vostre interès ara. Bona nit ..

    taronja
    Participant

    Tindrà efectes secundaris aquest medicament per a mi?
    (line dieses medikament nebenwirkungen?)

    Fins quan he d’utilitzar aquest medicament?
    (bis wann soll ich das (dieses) Medikament einnehmen (anwenden)?

    einehmen= beure, empassar (pastilles, xarops per a medicaments normals, etc.)
    de l'anwe= s'està utilitzant (per a medicaments tipus crema).

    Estic content si puc ajudar.

    Delfine
    Participant

    Moltes gràcies pel vostre interès. Bona nit.

    ozanTR
    Participant

    Mein bein ist gerbrochen.=°= incorrecte.. :== Mein bein ist gebrochen... ;)
    (tinc la cama trencada.)
    ıch habe verdaungsbescwerden. == equivocat == Ich habe Verdauungsbeschwerden
    serà..
    Gràcies pels altres :)
    Estaré content si corregeix el mal :)

    Esma 41
    Participant

    EXEMPLES DE SALUT ALEMANYA

    Ich brauche einen Arzt - Necessito un metge. Artz Masculí dr. Artzin Sra. Dr.

    Ich bin crank: estic malalt

    Bitte rufen sie einen Arzt - Truqueu a un metge!

    Ich habe kopfschmerzen: em fa mal el cap

    Ich habe mich erkältet -

    Ich habe mich verletzt - Em va fer mal

    Ich habe asma: tinc asma

    Ich bin Diabetic: sóc dietètic

    Ich weiß meine Blutgruppe nicht - No sé el meu grup sanguini

    Ich habe zahnschmerzen: tinc dolor dental

    Ich habe Magenschmerzen - Karin (tinc mal de panxa)

    Augenarzt - metge d'ull
    Chirurgen - operador
    Frauenarzt - ginecòleg
    Hautarzt - dermatòleg
    Internisten - internista
    Kinderarzt - metge infantil
    Zahnarzt - dentista

    der Schmerzstiller- analgèsic
    das Aspirina- aspirina
    mor Pille -hap
    morir Medizin- droga
    das Abführmittel -musil
    der Hustensirup - xarop per a la tos
    das Schlafmittel - pastilla per dormir

    Chirurg (en) - Cirurgià / Operador (s)
    Internista (en): venedor (s)
    Medizin = Tipus
    Medicament = medicine

    Fauenarzt-a se sol anomenar -> Gynäkolog (= masculí), Gynäkoligin (= femení)
    Hautarzta-ada -> Dermatòleg / in
    HNO (hals-nasen-ohren-arzt) = especialista en orelles nasals a la gola
    Arzt = Metge (masculí), Ärztin = metgessa
    Potser 'Ich habe mich erkältet' 'Ich habe mich verkühlt'

    Obteniu-ne uns quants. :)

    Desitjo a tothom una ràpida recuperació... agraeixo la vostra salut. :)

    altar
    Participant

    Agrairia que desitgéssiu demanar cita amb el metge.

    ozanTR
    Participant

    R: Hola, guten Tag
    B: Hola, mein Name ist ______ und ich möchte ein Termin.
    R: Ja, pot, si us plau, kann morgen?
    B: D'acord, morgen a les 15:00 Uhr bin ich frei
    A: D'acord tschüss bis morgen ...

    En turc
    R: Hola, que tingueu un bon dia
    B: Hola, em dic _______ i vull una cita.
    R: Sí, pot ser demà?
    B: D'acord, estic buit demà a les 15:00
    R: D'acord, ens veiem ...

    Nota: volia ajudar, però pots corregir-me si m'equivoco... :)

    hasanxnumx
    Participant

    A la secretaria predoctoral;
    A. Hola, Guten Tag.
    B. Hola, Wie kann ich dir helfen?
    A.Ich fuhle mich nicht gut.Ich möchte mich untersuchen lassen.
    B.Waren Sie schon mal bei uns?
    A.Nein.Ich komme zum ersten mal zu Ihnen.
    B.Haben Sie ihre Krankenkassekarte dabei?
    A.Ja.Ich habe schon dabei.Hier ist meine Krankenkassekarte.
    B. Okey.Bitte warten Sie im Wartezimmer.Sie kommen gleich dran.

    R. Hola, que tingueu un bon dia.
    B. Hola, com puc ajudar-te?
    R. No em sento bé. Vull ser examinat.
    B. Ens heu vingut abans?
    R. No, aquesta és la meva primera vegada que veig a vosaltres.
    B. Té la targeta d'assegurança mèdica amb vostè?
    R. Sí, em tinc. Aquí teniu la meva targeta d'assegurança mèdica.
    B. D'acord. Espereu a la sala d'espera. La vostra línia us arribarà aviat.

    hasanxnumx
    Participant

    a. Was haben Sie? (Què tens?)
    b. Ich scwitze immer nachts und habe ich Halsschmerzen. (Suo constantment a la nit i em fa mal la gola).
    c.Messen wir mal Ihren Blutdruck! (Permeteu-me mesurar la pressió arterial.)
    d.Ihr Blutdruck ist hoch. (Tens hipertensió).
    e.Ihr Blutdruck ist niedrig. (La pressió arterial baixa).

    hasanxnumx
    Participant

    Bewegen Sie nicht den Kopf. (No moveu el cap.)
    Drehen Sie den Kopf. (Gireu el cap cap a la dreta, cap a l'esquerra).
    Heben Sie den Kopf. (Aixeca el cap.)
    Senken Sie den Kopf. (Llança el cap.)

    hasanxnumx
    Participant

    Legen Sie sich auf die Liege hin.
    (Acuéstese al llit d’examen, estireu-vos).

    beneït
    Participant

    Gràcies a Hasan42, vaig aprendre i repetir frases que puc utilitzar en molts metges alemanys. Gràcies..

    hasanxnumx
    Participant

    okey :) Tsk.ler.

    hasanxnumx
    Participant

    bé:)

Es mostren 15 respostes de l'1 al 15 (25 en total)
  • Per respondre a aquest tema, heu d'iniciar sessió.